пятница, 6 марта 2015 г.

среда, 21 января 2015 г.

Японское доверие - GET

Сколько ни пыталась заставить себя написать про всё, что происходит, на новогодних каникулах, так и не написала ни строчки, в итоге.

Каникулы прошли жестко и прекрасно. Весь день на горе, а потом приятное общение с кальяном, тэккеном и всем остальным полагающимся.

Рабочие будни начались тоже жестко. Работаю только вторую неделю после праздников, а уже кажется, что второй месяц. Особенно жестока была эта неделя, потому что я еще попутно курирую японскую команду борцов (хорошо, что у них есть русскоговорящий дядечка, поэтому мои задачи, кроме как согласовывать автобусы и ездить в аэропорт, состоят в том, чтобы спрашивать каждый день: "вам нужен переводчик сегодня? Нет, ну ладно тогда"). Но помимо этого (время на звонки и подъем в аэропорт в 4 утра выматывают), понедельник и вторник был загружен всякими совещаниями, письмами на перевод, просто задачами. Пришлось оставаться после работы и прогуливать зал... Это было очень грустно.

А еще никто не понимает, что 4-часовое совещание для переводчика это не просто посидеть и послушать! Это когда ты превращаешься в слух и мозг, а еще они не делали паузы для перевода и украли мой заслуженный час обеда! *минутка негодования*

Сегодня я отсыпаюсь и уже не чувствую себя настолько несчастной, как вчера.
А еще я сегодня была тронута доверием со стороны моего японского начальника! Он уехал в командировку. Но сегодня ему должен был курьер привезти 7 коробок вещей, и до офиса смысла везти их не было, потому что потом дорого до квартиры доставлять. И он дал мне ключ от своей квартиры, что я расцениваю как очень важный жест доверия.

И к слову, квартира холостяка не зависит от гражданства проживающего. Такой же хаос и беспорядок, но я уж не стала сильно расхаживать там, постояла в коридорчике, подождала пока курьер доскладирует последнюю коробоку и ушла восвояси.

Соня уехала работать в Шерегеш, ничего не сказав. Пишу ей, спрашиваю, когда вернется, а она мне: "через месяц, или два. Но мы еще успеем сто раз встретиться!". А вот нет, уже не успеем...

понедельник, 24 ноября 2014 г.

Торты и веселье

Вообщем, пока я прокрастинирую и не готовлюсь к нихонго норёку сикэн, а также грущу по поводу того, что завтра понедельник, вокруг всё не так уж и плохо.


У меня новая работа, которую я люблю, а еще и начальник уехал в Японию на неделю по рабочим делам (плохо, что уехал без меня, но зато неделя будет не такой напряженной).



У меня много свободного времени, которое можно потратить на себя, на различные способы прокрастинации и вообще. Пришлось даже завести инстаграм, хотя помнится, что я вроде бы не собиралась его заводить.



Выходные проходят хорошо, и вообще какой-то период спокойствия и дзена. 



Я даже сделала бананово-яблочный пирог сегодня (вкусный, постный и полезный). Может даже показаться, что я умею готовить, но, к сожалению, это не так. 



Ну а самое главное и волнующее событие, которое может в корне изменить мою жизнь, можно выразить следующим скриншотом. Так как это всё еще предварительно и бабка надвое сказала ( :D ), поэтому замажу всю основную информацию в пэйнте, а лучше помещу туда замечательного кота с голубыми глазами, оставив лишь лёгкий намёк на радость! Final decision будет в январе, поэтому сейчас я оцениваю свои результаты на 90%. 


Раз уж мой начальник поехал в Японию, попросила его взять документы, чтобы он отправил их в Аодай. Срок, между тем, до 28 ноября. Но из Японии отправить 2 листика - 100 иен, из России туда же - три тысячи рублей. Немного смутила реплика: "Да конечно отправлю, не беспокойся. Хотя вот с другой стороны, мне же не хочется, чтобы ты бросала работу, так что кто знает, может они и потеряются по дороге...!" Надеюсь, что это шутка. Хотя в каждой шутке есть доля правды... :)

пятница, 14 ноября 2014 г.

Как я попала... в японскую компанию.

Не буду писать долгое предисловие, ограничимся тем, что моя карьера в Японском центре СФУ подошла к концу. Решение это абсолютно добровольное, и связано в некоторой степени с уровнем заработной платы и с долгим служением в одной и той-же сфере, причем настолько долгим, что я всё делала уже по третьему разу (организация одинаковых мероприятий каждый год, одни и те же люди и проблемы). Не то, что бы мне это не нравилось, но если не двигаться вперед, это всё немного бессмысленно. Так что спасибо за 2,5 года приятных встреч и печальных дедлайнов, было весело и познавательно. Особенно благодарна своим коллегам, которые превращали рутину в весёлое времяпрепровождение своим присутствием! Буду очень скучать.

Так или иначе, я уже неделю прилежно стараюсь в сибирском филиале дочерней компании Сумитомо сёдзе, на позиции с гордым названием "координатор департамента маркетинга", хотя по сути, всё, чем я занимаюсь, это переводы. Всем и для всех, и пусть никто не уйдет обиженным!

Количество работы настолько огромно, что мне кажется, что я работаю не пятый день, а пятый месяц, но, тысяча чертей, всё это захватывающе и увлекательно. Да, у меня странное понимание слово "увлекательно", но, по правде говоря, я на самом деле пребываю в легком восторге от происходящего. 

Конечно, сидеть в офисе (а у меня пока еще и нет постоянного места сидения) и переводить непонятные письма про тендеры, субподрядчиков и прочее - тут особо не разгуляешься, но, я безумно рада следующему:

1) Наконец-то я могу смело заявлять, что я Переводчик (не раз в месяц, а Переводчик каждый день, причем на три языка во все направления). Хотя качество перевода пока страдает из-за отсутствия опыта и недостаточности знаний, но, надеюсь, что это дело наживное.

2) Задания становятся всё сложнее и интереснее, вчера я переписывалась, например, с японскими координаторами головного офиса в Токио. Похвалили мой японский (признаться честно, писать письмо мне помогал мой начальник).

3) Командировки на невероятные объекты! Первая неделя, а я вчера уже съездила в одну. К слову, командировки очень хорошо оплачиваются. А ездили мы на Переясловский разрез. Боги, как там красиво (если про добычу угля можно сказать "красиво")! Я была поражена масштабом и открывшимся пейзажем. Жалко, что я постеснялась фотографировать, но в Интернете есть всё:
http://www.kku.ru/production/gallery/ygol_/

3) Мой начальник, не смотря на свою молодость (29 лет) и японскость, отлично организует мой рабочий процесс. Очень много объясняет мне про японские и русские компании, говорит не оставаться после официального окончания работы и забывать о всех рабочих делах по прибытию домой, а самое главное, не ругается, хотя мне моего уровня языков пока не хватает, чтобы свободно объяснять разницу на японском языке между бурым и каменным углём. Но, думаю, он и так эту разницу знает, а я обязательно выучу японский и английский еще лучше, и буду хорошим переводчиком (ну, это пока в планах).

Не смотря на то, что компания всё-таки российская, и процент японских сотрудников в этом филиале крайне мал (в количественном измерении: 1 чел.), мне доставляет особое удовольствие, что я всё-таки связана с Японией непосредственно. Не зря училась в университете.

Вообщем, с сегодняшнего дня буду стараться еще больше.
И да, к слову, сейчас 3 ночи, просто я почему-то проснулась и решила сюда написать.

понедельник, 29 сентября 2014 г.

Жизнь по субботам (Черная сопка, котоночь)

Рутина меня поглощает, и это немного печально.

Забыла, что обещала себе не работать много, но в итоге с октября опять начнётся жесть в режиме "в  9 пришёл, в 9 ушёл".

Но ничего, вот уже вторые выходные проходят неплохо, и это главное.

Очень понравились прошлые выходные, где я была дома лишь для того, чтобы поспать, и ноги чтоб немного отдохнули, хотя последнее всё равно никак не спасло ситуацию - мышцы болели аж до среды. Уже прошла неделя, а синяки до сих пор не сошли.
Зато я покорила Черную сопку!
Покорила - это сильное слово. Скорее доползла до вершины с мотоциклом, и то при помощи мужчин. Техника немного пострадала, я отделалась легкими ушибами. Но впечатления неописуемые.

Очень красиво, потому что осень - это всегда ничего так, а осень на сибирской природе - вообще замечательно.

Да и Черная сопка меня манила давно. Может, это связано с ее японской составляющей?
*во времена нахождения в Красноярском крае японских военнопленных она выполняла роль местной Фудзи. Конечно, по высоте их не сравнить, наша сопка - 688 метров, а Фудзи 3776. Но зато это тоже потухший вулкан.


Черная сопка, собственной персоной


Один из позорных моментов, когда у меня кончились силы

Собственно, вид с вершины

Там же

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не о нет, завтра снова понедельник :(
А а следующий день после этого приключения, пришлось идти на Столбы. А вечером еще и опробовать лонгборд.

А на этих выходных я развлекалась "японской котоночью" в котокафэ, куда я совершенно не собиралась идти, но так вышло. Очень странно возвращаться домой далеко за утро, после того, как всю ночь ты играл в настольные игры. Ну да ладно, надо познать все способы развлечений.


А вот на следующие планов уже нет...
Надо вступить в какую-нибудь общину,чтобы была цель к существованию. Да и вообще, в общинах, кажется, весело. :D

понедельник, 8 сентября 2014 г.

Квартирный шок: Японцы в Сибири и съем квартир.

С квартирным вопросом все обстоит очень грустно, но зато с этим часто связаны смешные и не очень истории. Главное, выждать время, перед тем как ими делиться ("А над этим уже можно смеяться, или надо еще немножко погрустить?").

Где жить гостям из страны восходящего солнца, которые приехали в Красноярск на длительный срок? Гостиница - очень дорого, хоумстей - маловероятно. Вот и попадают они в приключения. С учетом того, что все они, не зависимо от возраста, попадая в Сибирь теряют всякую дееспособность, разбалованные японским сервисом и удобствами, их приключения не очень положительно действуют на мою нервную систему.

Когда-то давно, года 2-3 назад бесподобная история приключилась с моими подопечными-спортсменами, которых организаторы их реслинговой стажировки засунули в маленькую арендованную квартирку недалеко от стадиона "Локомотив". Мне было удобно их волонтерить, жила я не далеко, да и пяти парням в двух комнатах жилось не грустно. Всё вообщем-то было хорошо, до тех пор, пока в один из вечеров они не позвонили мне и не сообщили со вселенской грустью и скорбью в голосе: "А нас тут кажется выселяют".

Вообщем, в чем дело-то. Представьте, что у вас есть друг. Вы, собираясь уезжать в командировку, даёте ему ключи от своей квартиры (цветочки там полить, или ещё что, не знаю). Возвращаетесь раньше положенного срока. Обнаруживаете свою квартиру просто В ХЛАМ, да ещё и с пятью азиатами, не понимающими по-русски ни слова.
Представили? Вообразили шок хозяйки квартиры? А я не только вообразила, но еще и испытала его мощь в телефонной трубке при попытке ей всё объяснить.



Хороший друг, одним словом, сдал квартиру женщины, не сказав ей. А организаторы не узнали всё, не посмотрели договор собственности (что удивительно, учитывая кто был организатором).

Все разрешилось, нашли новое временное место жительство, но история всё равно забавная.

Вторую историю рассказывать пока еще нельзя (мы еще не оценили все последствия), но на заметку: учите ваших иностранцев не открывать дверь незнакомым людям. Иначе они останутся с 5 фальшивыми тысячами, а взамен лишатся 2 настоящих, да и вообще, опасно это. Сибирь всё-таки.  

пятница, 22 августа 2014 г.

Августище.

Вообщем, уже конец августа, а я не писала в бложек, хотя честно обещала себе, что надо писать регулярно. И вообще, доставляет некое удовольствие перечитывать всё, что было. Иногда. Хотя, может бложек кто-нибудь читает, и ему тоже ничего.

Август я упорно не люблю, потому что весь месяц я сопливлю, чихаю и глазки чудного туманно-красного цвета.

Вообщем, стоит написать, что ты нашёл дзэн, как случается в тот же день что-нибудь, и дзен испаряется ПФФФФФФФФ. Но об этом пока не буду.

Я вернулась из отпуска, но руки не доходят отредактировать путевые заметки, так что займусь этим сегодня вечером, или завтра, или потом.

Я снова устроилась на работу в Центр, теперь уже на полную ставку, как настоящий взрослый сотрудник (быть замдиректора на 0,5 ставки и при этом писать диплом, сдавать ГОСы и т.д. было так себе). Но тут на меня обрушилась бренность бытия и перспектива еще 6 месяцев работать там выглядит очень грустно. В частности, потому что это никому не надо, а у меня бзик на востребованность и очень хочется, чтобы ты был нужен (и твоя работа тоже).

Но эту неделю добрая начальница разрешила работать дома, поэтому я дизайнер. Я вообще универсальный человек, как мне иногда кажется, который делает ЛЮБУЮ работу. Уборщица, библиотекарь, секретарь, ивент-манагер, реже переводчик, преподаватель. Теперь дизайнер. Ну что поделать.

Мне нужно сделать рывок и заполнить бумажули на японском, но у меня руки не доходят.

Я ходила в зоопарк. В зоопарке было здорово, но я чувствовала себя грустно, потому что не знала латинских названий всей живности.

А вчера я пила с очень важными дядечками из Японии и Москвы. Я не думала, что так выйдет, просто за два часа до этого мне позвонили, и сказали прийти. А я такая: А что бы нет.
Сейчас мне немного странно, я забывала имена и говорила странными конструкциями. Хотя я предупреждала, что не пью водку, но что поделать, кажется, на этом строится весь бизнес в России.

А еще у меня новый друг из Перу, он мне пишет по утрам, когда у нас вечер, и по вечерам, когда у нас утро. Он говорит, что я смешная и классная, а еще слушает Джой Дивижн и другую хорошую музыку.

Вот как-то так.
А еще, а еще! У меня не работает клавиша "-" на клавиатуре, поэтому я везде ставлю минус.

И чтобы придать посту пикантности, фоточка меня на осле, уезжающего не в закат, как положено, а в белую стену.

На самом деле там есть улица дальше, правда. А кошелёк (ораньжевенький), который торчит из сумки, потом выпал, но был вовзращен. Осёл миленький был, да.