пятница, 14 ноября 2014 г.

Как я попала... в японскую компанию.

Не буду писать долгое предисловие, ограничимся тем, что моя карьера в Японском центре СФУ подошла к концу. Решение это абсолютно добровольное, и связано в некоторой степени с уровнем заработной платы и с долгим служением в одной и той-же сфере, причем настолько долгим, что я всё делала уже по третьему разу (организация одинаковых мероприятий каждый год, одни и те же люди и проблемы). Не то, что бы мне это не нравилось, но если не двигаться вперед, это всё немного бессмысленно. Так что спасибо за 2,5 года приятных встреч и печальных дедлайнов, было весело и познавательно. Особенно благодарна своим коллегам, которые превращали рутину в весёлое времяпрепровождение своим присутствием! Буду очень скучать.

Так или иначе, я уже неделю прилежно стараюсь в сибирском филиале дочерней компании Сумитомо сёдзе, на позиции с гордым названием "координатор департамента маркетинга", хотя по сути, всё, чем я занимаюсь, это переводы. Всем и для всех, и пусть никто не уйдет обиженным!

Количество работы настолько огромно, что мне кажется, что я работаю не пятый день, а пятый месяц, но, тысяча чертей, всё это захватывающе и увлекательно. Да, у меня странное понимание слово "увлекательно", но, по правде говоря, я на самом деле пребываю в легком восторге от происходящего. 

Конечно, сидеть в офисе (а у меня пока еще и нет постоянного места сидения) и переводить непонятные письма про тендеры, субподрядчиков и прочее - тут особо не разгуляешься, но, я безумно рада следующему:

1) Наконец-то я могу смело заявлять, что я Переводчик (не раз в месяц, а Переводчик каждый день, причем на три языка во все направления). Хотя качество перевода пока страдает из-за отсутствия опыта и недостаточности знаний, но, надеюсь, что это дело наживное.

2) Задания становятся всё сложнее и интереснее, вчера я переписывалась, например, с японскими координаторами головного офиса в Токио. Похвалили мой японский (признаться честно, писать письмо мне помогал мой начальник).

3) Командировки на невероятные объекты! Первая неделя, а я вчера уже съездила в одну. К слову, командировки очень хорошо оплачиваются. А ездили мы на Переясловский разрез. Боги, как там красиво (если про добычу угля можно сказать "красиво")! Я была поражена масштабом и открывшимся пейзажем. Жалко, что я постеснялась фотографировать, но в Интернете есть всё:
http://www.kku.ru/production/gallery/ygol_/

3) Мой начальник, не смотря на свою молодость (29 лет) и японскость, отлично организует мой рабочий процесс. Очень много объясняет мне про японские и русские компании, говорит не оставаться после официального окончания работы и забывать о всех рабочих делах по прибытию домой, а самое главное, не ругается, хотя мне моего уровня языков пока не хватает, чтобы свободно объяснять разницу на японском языке между бурым и каменным углём. Но, думаю, он и так эту разницу знает, а я обязательно выучу японский и английский еще лучше, и буду хорошим переводчиком (ну, это пока в планах).

Не смотря на то, что компания всё-таки российская, и процент японских сотрудников в этом филиале крайне мал (в количественном измерении: 1 чел.), мне доставляет особое удовольствие, что я всё-таки связана с Японией непосредственно. Не зря училась в университете.

Вообщем, с сегодняшнего дня буду стараться еще больше.
И да, к слову, сейчас 3 ночи, просто я почему-то проснулась и решила сюда написать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий